As the Atlantic notes:
The phrase 'Verschärfte Vernehmung' is German for "enhanced interrogation". Other translations include "intensified interrogation" or "sharpened interrogation". It's a phrase that appears to have been concocted in 1937, to describe a form of torture that would leave no marks, and hence save the embarrassment pre-war Nazi officials were experiencing as their wounded torture victims ended up in court. The methods ... are indistinguishable from those described as "enhanced interrogation techniques" by the president.
1 comment:
i see you .
Post a Comment